(3) dem Aufsichtsrat oder einem Ausschuss des (3) the Supervisory Board or who hold the office Aufsichtsrats angehören oder das Amt des as chairman or deputy chairman only during a Vorsitzenden oder des Stellvertreters part of the fiscal year shall receive a innehaben, erhalten eine entsprechende corresponding portion of the compensation. anteilige Vergütung. Die Gesellschaft erstattet den In addition to the compensation paid Aufsichtsratsmitgliedern über die pursuant to the foregoing paragraphs, the Vergütung gemäß vorstehenden Absätzen Company shall reimburse the members of the hinaus die ihnen bei der Ausübung ihres Supervisory Board for their reasonable (4) Aufsichtsratsmandates vernünftigerweise (4) out-of-pocket expenses incurred in the entstehenden Auslagen sowie die etwa auf performance of their duties as Supervisory ihre Vergütung und Auslagen zu Board members as well as the value added tax entrichtende Umsatzsteuer. on their compensation and out-of-pocket expenses. Die Aufsichtsratsmitglieder werden in eine The Supervisory Board members shall be im Interesse der Gesellschaft von dieser included, where existing, in a D&O liability in angemessener Höhe unterhaltene insurance for board members maintained by (5) Vermögensschaden-Haftpflichtversicherung (5) the Company in the Company's interests that für Organmitglieder einbezogen, soweit will provide reasonable coverage against eine solche besteht. Die Prämien hierfür financial damages. The premiums for this entrichtet die Gesellschaft. insurance policy shall be paid by the Company. 3. 3. HAUPTVERSAMMLUNG GENERAL MEETING § 16 § 16 ORT UND EINBERUFUNG PLACE AND CONVOCATION Innerhalb der ersten sechs (6) Monate An annual general meeting shall be held (1) jedes Geschäftsjahres findet eine (1) within the first six (6) months of each ordentliche Hauptversammlung der Aktionäre fiscal year. statt. Die Hauptversammlung wird vorbehaltlich Subject to any existing legal rights of the der gesetzlichen Einberufungsrechte des Supervisory Board and a minority of the Aufsichtsrats und einer shareholders to convene, the general meeting (2) Aktionärsminderheit durch den Vorstand (2) shall be convened by the Management Board. einberufen. Die Hauptversammlung findet It shall be held, at the option of the body nach Wahl des einberufenden Organs am Sitz convening the general meeting, either at the der Gesellschaft oder am Sitz einer registered seat of the Company or at the deutschen Wertpapierbörse statt. place of a German stock exchange. Die Hauptversammlung ist mindestens mit The general meeting shall be convened at (3) der gesetzlich vorgeschriebenen (3) least within the statutory minimum period. Mindestfrist einzuberufen. § 17 § 17 TEILNAHME UND AUSÜBUNG ATTENDING AND EXERCISE OF DES STIMMRECHTS VOTING RIGHT Zur Teilnahme an der Hauptversammlung und All shareholders who have duly submitted zur Ausübung des Stimmrechts in der notification of attendance and of evidence (1) Hauptversammlung sind die Aktionäre (1) of shareholding shall be entitled to attend berechtigt, die sich rechtzeitig the general meeting and exercise their angemeldet und ihren Aktienbesitz voting right. nachgewiesen haben. Die Anmeldung muss der Gesellschaft unter The registration must be received by the der in der Einberufung hierfür Company at the address specified in the mitgeteilten Adresse mindestens sechs Tage convening notice at least six days prior to (2) vor der Hauptversammlung zugehen. In der (2) the day of the general meeting. The notice Einberufung kann eine kürzere, in Tagen zu of the general meeting may provide for a bemessende Frist vorgesehen werden. Der shorter period to be measured in days. This Tag der Hauptversammlung und der Tag des period does not include the day of the Zugangs sind hierbei nicht mitzurechnen. general meeting and the day of receipt. Die Anmeldung muss in Textform (§ 126b The registration must be in text form (§ BGB) oder auf einem sonstigen, von der 126b BGB) or by way of other electronic (3) Gesellschaft näher zu bestimmenden (3) means as specified by the Company in greater elektronischen Weg in deutscher oder detail in German or English. englischer Sprache erfolgen. Der Nachweis des Aktienbesitzes nach § 17 The evidence of shareholding pursuant to § Abs. 1 ist durch Vorlage eines vom 17 para. 1 is to be submitted in the form of Letztintermediär in Textform (§ 126b BGB) special proof of ownership of shares in deutscher oder englischer Sprache prepared by a depository institution in ausgestellten Nachweises über den German or English in text form (§ 126b BGB); Anteilsbesitz zu erbringen; hierfür reicht the evidence in the form of proof pursuant ein Nachweis gemäß § 67c Abs. 3 AktG aus. to § 67c para. 3 AktG is sufficient. The Der Nachweis des Aktienbesitzes hat sich special proof of ownership of shares must auf den Beginn des 21. Tages vor der refer to the start of the 21st day prior to (4) Hauptversammlung (Nachweisstichtag) zu (4) the general meeting (record date) and be beziehen und muss der Gesellschaft unter received by the Company at the address der in der Einberufung hierfür specified in the convening notice of the mitgeteilten Adresse mindestens sechs (6) general meeting at least six (6) days prior Tage vor der Hauptversammlung zugehen. In to the general meeting. The convening notice der Einberufung kann eine kürzere, in of the general meeting may provide for a Tagen zu bemessende Frist vorgesehen shorter period to be measured in days. This werden. Der Tag der Hauptversammlung und period does not include each the day of the der Tag des Zugangs sind jeweils nicht general meeting and the day of receipt. mitzurechnen. Das Stimmrecht kann durch Bevollmächtigte ausgeübt werden. Die Erteilung der Voting rights may be exercised by proxy. The Vollmacht, ihr Widerruf und der Nachweis granting of the proxy, its revocation and der Bevollmächtigung gegenüber der the evidence of authority to be provided to Gesellschaft bedürfen der Textform (§ 126b the Company must be in text form (§ 126b BGB), sofern in der Einberufung keine BGB) unless the convening notice provides (5) Erleichterungen bestimmt werden. Die (5) for a less strict form. Details on the Einzelheiten für die Erteilung der granting of the proxy, its revocation and Vollmachten, ihren Widerruf und ihren the evidence to be provided to the Company
(MORE TO FOLLOW) Dow Jones Newswires
June 29, 2021 07:07 ET (11:07 GMT)