Optionspflichten an die Inhaber bzw.           conversion or option rights respectively the 
                            Gläubiger von Wandelschuldverschreibungen,     fulfilment of conversion or option 
                            Optionsschuldverschreibungen,                  obligations to the holders or creditors of 
                            Genussrechten und/oder                         convertible bonds, options, profit rights 
                            Gewinnschuldverschreibungen (bzw.              and/or profit bonds (respectively 
                            Kombinationen dieser Instrumente)              combinations of these instruments) (together 
                            (nachstehend gemeinsam '                       'Bonds') issued on the basis of the 
                            Schuldverschreibungen'), die aufgrund des      authorizing resolution of the General 
                            Ermächtigungsbeschlusses der                   Meeting of 21 September 2018. 
                            Hauptversammlung vom 21. September 2018 
                            ausgegeben worden sind. 
                            Die Ausgabe der neuen Aktien erfolgt zu 
                            dem nach Maßgabe des                           The new shares are issued on the basis of 
                            Ermächtigungsbeschlusses der                   the conversion or option price to be 
                            Hauptversammlung vom 21. September 2018        determined in accordance with the 
                            jeweils festzulegenden Wandlungs- oder         authorizing resolution of the General 
                            Optionspreis. Die bedingte Kapitalerhöhung     Meeting of 21 September 2018. The 
                            wird nur insoweit durchgeführt, wie die        conditional capital increase will only be 
                            Inhaber bzw. Gläubiger von                     implemented to the extent that the holders 
                            Schuldverschreibungen, die von der             or creditors of Bonds which are issued or 
                            Gesellschaft oder einer von der                guaranteed by the Company, dependent 
                            Gesellschaft abhängigen oder in ihrem          companies or by companies in which the 
                            unmittelbaren oder mittelbaren                 Company owns a majority interest either 
                            Mehrheitsbesitz stehenden Gesellschaft         directly or indirectly, on the basis of the 
                            aufgrund des Ermächtigungsbeschlusses der      authorizing resolution of the General 
                            Hauptversammlung vom 21. September 2018        Meeting of 21 September 2018 until 20. 
                            bis zum 20. September 2023 ausgegeben bzw.     September 2023, exercise their conversion or 
                            garantiert werden, von ihren Wandlungs-        option right respectively satisfy the 
                            oder Optionsrechten Gebrauch machen bzw.       conversion or option obligations under such 
                            Wandlungs- oder Optionspflichten aus           Bonds, or to the extent the Company grants 
                            solchen Schuldverschreibungen erfüllen         shares in the Company instead of paying the 
                            oder soweit die Gesellschaft anstelle der      amount due as well as to the extent the 
                            Zahlung des fälligen Geldbetrags Aktien        conversion or option rights respectively 
                            der Gesellschaft gewährt und soweit die        conversion or option obligations are not 
                            Wandlungs- oder Optionsrechte bzw.             serviced by treasury shares but rather by 
                            Wandlungs- oder Optionspflichten nicht         shares from authorized capital or other 
                            durch eigene Aktien, durch Aktien aus          consideration. 
                            genehmigtem Kapital oder durch andere 
                            Leistungen bedient werden. 
                            Die neuen Aktien nehmen von dem Beginn des     The new shares participate in profits from 
                            Geschäftsjahrs an, in dem sie entstehen,       the beginning of the financial year in which 
                            und für alle nachfolgenden Geschäftsjahre      they are created and for all subsequent 
                            am Gewinn teil.                                financial years. 
                            Der Vorstand ist ermächtigt, die weiteren      The Management Board is authorized to 
                            Einzelheiten der Durchführung der              determine the further details of the 
                            bedingten Kapitalerhöhung festzusetzen.        implementation of the conditional capital 
                                                                           increase. 
                            Der Aufsichtsrat ist ermächtigt, die           The Supervisory Board is authorized to amend 
                            Satzung entsprechend der jeweiligen            the Articles of Association accordingly 
                            Inanspruchnahme des Bedingten Kapitals         after the respective utilization of the 
                            2018 und nach Ablauf sämtlicher Options-       Conditional Capital 2018 and upon expiration 
                            und Wandlungsfristen zu ändern.                of all option or conversion periods. 
              § 5                                                      § 5 
              AKTIEN                                                   SHARES 
              (1)           Die Aktien lauten auf den Inhaber.         (1) The shares are bearer shares. 
                            Ein Anspruch der Aktionäre auf Verbriefung     As far as legally permissible and not 
                            ihrer Anteile ist ausgeschlossen, soweit       required by the rules and procedures of a 
                            dies gesetzlich zulässig und nicht eine        stock exchange on which the shares are 
                            Verbriefung nach den Regeln einer Börse        admitted for trading, the right of 
                            erforderlich ist, an der die Aktie zum         shareholders to receive share certificates 
                            Handel zugelassen ist. Die Gesellschaft        shall be excluded. The Company is entitled 
              (2)           ist berechtigt, Aktienurkunden             (2) to issue share certificates representing 
                            auszustellen, die einzelne Aktien              individual shares (individual share 
                            (Einzelaktien) oder mehrere Aktien             certificates) or several shares (global 
                            (Sammelaktien) verkörpern. Ein Anspruch        share certificates). The shareholders shall 
                            der Aktionäre auf Ausgabe von                  have no claim to the issue of dividend or 
                            Gewinnanteil- und Erneuerungsscheinen ist      renewal coupons. 
                            ausgeschlossen. 
                            Die Form und den Inhalt von                    Form and content of share certificates as 
                            Aktienurkunden, etwaigen Gewinnanteils-        well as dividend and renewal coupons, if 
              (3)           und Erneuerungsscheinen setzt der Vorstand (3) any, are determined by the Management Board 
                            mit Zustimmung des Aufsichtsrats fest. Das     with the approval of the Supervisory Board. 
                            Gleiche gilt für Schuldverschreibungen und     The same applies with regard to bonds and 
                            Zinsscheine.                                   interest coupons. 
              III.                                                     III. 
              VERFASSUNG DER                                           ORGANISATION OF THE 
              GESELLSCHAFT                                             COMPANY 
              § 6                                                      § 6 
              DUALISTISCHES SYSTEM,                                    TWO-TIER SYSTEM, 
              ORGANE DER GESELLSCHAFT                                  CORPORATE BODIES OF THE 
                                                                       COMPANY 
              (1)           Die Gesellschaft ist nach dem              (1) The Company has a two-tier structure. 
                            dualistischen System strukturiert. 
              (2)           Organe der Gesellschaft sind:              (2) The Company's corporate bodies are: 
                            (a) der Vorstand,                              (a) the Management Board, 
                            (b) der Aufsichtsrat,                          (b) the Supervisory Board, 
                            (c) die Hauptversammlung.                      (c) the General Meeting of Shareholders. 
              1.                                                       1. 
              VORSTAND                                                 MANAGEMENT BOARD 
              § 7                                                      § 7 
              ZUSAMMENSETZUNG UND                                      COMPOSITION AND RULES OF 
              GESCHÄFTSORDNUNG                                         PROCEDURE 
                            Der Vorstand besteht aus einer oder aus        The Management Board consists of one or more 
              (1)           mehreren Personen. Der Aufsichtsrat        (1) persons. The number of members of the 

(MORE TO FOLLOW) Dow Jones Newswires

June 29, 2021 07:07 ET (11:07 GMT)